Próximos conteúdos e promoções no Live

Como é habitual, novo mês nova lista de conteúdos para o Xbox live nas próximas duas semanas. Cortesia de Major Nelson. Confiram em baixo.

Xbox LIVE Arcade  Release Date MS Points
NIGHTS into Dreams 5-Oct 800
Sonic Adventure 2 5-Oct 800
Worms Revolution 10-Oct 1200
Naughty Bear: Panic in Paradise 10-Oct 1200
Pool Nation 12-Oct 800
Add-ons Release Date MS Points
Ghost Recon Future Soldier: Khyber Strike 9-Oct 800
A World of Keflings: Sugar, Spice and Not So Nice 10-Oct 320
     
Deal of the Week Discount Dates Price
Virtua Fighter 5 Final Showdown 2-Oct to 8-Oct 600
Dungeon Fighter LIVE 400
Street Fighter 3 Online Edition 600
Super Street Fighter 2 THD 600
Toy Soldiers: Cold War 9-Oct to 15-Oct 600
Toy Soldiers: Cold War – Napalm 200
Toy Soldiers: Cold War – Evil Empire 200
Toy Soldiers 400
Toy Soldiers – Invasion! 200
Toy Soldiers – The Kaiser’s Battle 200
A World of Keflings 400
Renegade Ops 600
Splatters 400
Special Sales Discount Dates Price
Activision Publisher Sale 2-Oct to 8-Oct Varies
Family DOTW: Secret of Monkey Island SE 2-Oct to 8-Oct 400
Kinect Central: Fighters Uncaged 2-Oct to 8-Oct 25% off
Kinect Central: Mini Ninjas Adventures 9-Oct to 15-Oct 400
Double Fine Sale 9-Oct to 15-Oct Varies
Games on Demand Release Date
Ghost Recon Future Soldier 2-Oct
Your Shape Fitness Evolved 2012 2-Oct
Lego Indiana Jones 2: The Adventure Continues 2-Oct
NCAA Football 13 9-Oct
Ice Age: Continental Drift: Arctic Games 9-Oct
Alvin & The Chipmunks: Chipwrecked! 9-Oct
Avatar  Release Date
Frankenweenie 2-Oct
NHL Update 2-Oct
NBA 2K 13 2-Oct
Resident Evil 6 2-Oct


Posted on 2 de Outubro de 2012, in Chievebox and tagged , . Bookmark the permalink. 14 comentários.

  1. À primeira vista só mesmo o mini ninjas e ainda tenho de testar a demo.

  2. Felipe Fereguetti - Brasil

    Tenho curiosidade de conhecer o nights

    • O NiGHTS é um jogo bastante interessante, eu joguei-o na Sega Saturn na altura em que saiu.
      Espero que esse jogo, o Sonic Adventure 2 e o Jet Set Radio, façam parte de um jogo retail muito brevemente.

  3. Nights finalmente🙂 isto é um Buy Directo, sem passar pelo o demo😛

  4. Também estou para o Nights, Sonic Adventure 2 e Jet Set Radio.

    Nos negócios da semana, Toy Soldiers é muito fixe.

    • O que você que dizer com Fixe?

      • Que é um bom e divertido jogo.

      • “Fixe” é um termo calão em português que tem um significado semelhante ao vosso “legal”.

      • Legal, mas o que seria Calão?😄

      • O vocabulário do português de Portugal e do Brasil tem tantas diferenças que às vezes é difícil explicar sem ter de ir primeiro Google, ver como vocês aplicam os termos.

        Fui dar uma pesquisa e reparei que aí, o termo “calão” é apontado como termos abscenos (em Portugal, a palavra escreve-se e diz-se “obscenos) e insultuosos, utilizados por vagabundos ou gangues.
        Já cá em Portugal, o termo “calão” é sinonimo de uma linguagem que não é formal, nem segue padrões rígidos, é uma linguagem popular urbana, muitas vezes falada no quotidiano. Mas em nenhum aspecto é considerada abscena ou insultuosa.

      • só por curiosidade e eu sei que é totalmente inutil, já viste um tradutor pt-br > pt-pt

      • Não, nunca vi nenhum.
        Penso que ninguém ainda se deu ao trabalho de fazer um porque as diferenças não são muitos em termos escritos. Assim como nunca vi nenhum tradutor de Inglês americano para Inglês do Reino Unido.

        Conheço vários termos brasileiros porque cá, já à bastantes anos, importamos novelas brasileiras e nunca dublamos (nós usamos o termo “dobrados”) nenhuma. A adicionar a isso, até cerca de meio dos anos 90, todos os desenhos animados da Disney estavam falados em brasileiro.

        Por isso é que alguns termos nos guias podem ser-vos desconhecidos, mas deixo aqui o significado de alguns deles.

        (PT-PT) (PT-BR)
        “Autocarro” “Ônibus”
        “Comboio” “Trem”
        “Equipa” “Time”
        “Árbitro” (futebol) “Juiz”
        “Guarda-redes” “Goleiro”
        “Casa de banho” “Banheiro”
        “Sanita” “Vaso”
        “Gelado” “Sorvete”
        “Cuecas” “Calcinha”
        “Fato” “Terno”
        “Confusão” “Bagunça”
        “Esquadra” “Delegacia”
        “Café” “Lanchonete”

  5. Felipe Fereguetti - Brasil

    Não peguei a época dos consoles da sega:/ por isso a curiosidade😀

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: